AUGURI Kutlamalar
Natale Noel
• Buon Natale
    İyi Noeller
• Tanti cari auguri di buon Natale
    Noelinizi kutlarız.
• Auguri vivissimi a lei e alla sua famiglia
    Sizin ve ailenizin   Noelinizi kutlarız.
• Le porgo i piu’ sentiti auguri di buon Natale.
    En içten dileklerle Noelinizi kutlarız.
Capodanno Yılbaşı
• Auguri
    Mutluluklar
• Buon anno nuovo
    İyi Yıllar
• Felice anno nuovo
    Mutlu Yıllar
• Auguri vivissimi a lei e alla sua famiglia
    Sizin ve Ailenizin yeni yılını kutlarız.
• Le porgo i piu’ sentiti auguri di buon anno nuovo
    En içten dileklerle yeni yılınızı kutlarız.
• Auguri di buon natale e felice anno nuovo
    Yeni yılınızı ve Noelinizi Kutlarız.
Pasqua Paskalya
• Buona Pasqua
    İyi Paskalyalar
• Tanti auguri di buona Pasqua
    Mutlu Paskalyalar
• Serena Pasqua
    İyi Paskalyalar
• Auguri vivissimi a lei e alla sua famiglia
    Size ve Ailenize Paskalya’da mutluluklar dileriz. Compleanno Doğum Günü
• Tanti Auguri!
    Mutluluklar
• Cento di questi giorni!
    Nice mutlu günlere
• Buon Compleanno!
    İyi ki doğdun
• I piu’ cari auguri di buon compleanno!
    Doğum gününüzü en içten dileklerimle kutlarım. Anniversario Yıldönümü , Diploma Mezuniyet , Successi Başarılar
• Tanti auguri per il diploma / la promozione/l’anniversario!
    Mezuniyetini /terfini /yıldönümünü kutlarım.
• Congratulazioni vivissime per il diploma/la promozione/l’anniversario!
    Mezuniyetini /terfini /yıldönümünü kutlarım.
• Tanti auguri affettuosi per il vostro anniversario di nozze!
    Yıldönümünüzü en içten dileklerimizle kutluyoruz)
• Vi auguro tanta felicita!
    
Düğün için: Mutluluklar dilerim!
MALATTIA Geçmiş Olsun Dilekleri
• Auguri per la guarigione!
    İyileşmeni ümit ederim.
• Guarisci presto!
    Geçmiş olsun.
• Abbi cura di te!
    Kendini iyi bak
FUNERALE Başsağlığı dileme
• Condoglianze
    Başın/Başınız sağ olsun.
• Il mio cordoglio.
    Başın/Başınız sağ olsun.
• Ti / Le sono molto vicino     Yanındayım./Yanınızdayım.


RINGRAZIAMENTI Teşekkür Etme
• Grazie di cuore / La ringrazio profondamente
    En içten dileklerimle teşekkür ederim.
• Mille grazie
    Çok teşekkür ederim.
• Grazie per la gentile ospitalita’
    Nazik misafirperverliğiniz için teşekkür ederim.
• I miei piu’ sinceri ringraziamenti
    Size çok teşekkür ederim.
• Prego!
    Rica ederim.
• Di niente!
    Bir şey değil.
• Figurati! / Si figuri
    Önemli değil.
• Non c’é di che!
    Bir şey değil.
MODI DI DIRE Genel Konuşmalar
• In bocca al lupo
    İyi Şanslar
    cevap: crepi !
• Buon lavoro!
    Kolay gelsin.
• Salute!
    Çok yaşa
• Scusa!
    Özür dilerim.
• Mi scusi!
    resmi: özür dilerim.
• Scusate il ritardo!
    Geç kaldığım için özür dilerim.
• Buonappetito!
    Afiyet Olsun.
• Buon divertimento!
    İyi eğlenceler.
• Si, d’accordo/ va bene.
    Tabi ki
• Con piacere
    Seve seve.
• Scusa/scusi ma non posso
   Özür dilerim mümkün değil.
• Ti amo!
    Seni Seviyorum.
• Ti voglio bene
    Seni seviyorum- arkadaşça
• Sono felice
    Mutluyum.
• Bravo / brava !
    Aferin!
• Che bello!
   Çok güzel!
• Si
    Evet
• No
    Hayır
• Forse
    Belki


SALUTI VARI Selamlaşma
• Buongiorno
    Günaydın/ iyi günler
• Buonasera
    İyi akşamlar
• Buonanotte
    İyi geceler
• Ciao / Salve
    Merhaba
• Arrivederci
    Allah ısmarladık.
• Benvenuto/a!
    Hoş geldin!
• Benvenuti !
    Hoş geldiniz.
• Ci vediamo
    Görüşürüz.
• Come stai?
    Nasılsın?
• Sto bene, grazie, e tu?
    İyiyim ya sen?
• Come sta?
    Nasılsınız?
• Sto bene, grazie e lei?
    İyiyim ya siz?
Conociendose Tanışma
• Come ti chiami?
    İsmin ne?
• Come si chiama?
    İsminiz ne?
• Quanti anni hai / ha?
    Kaç yaşındasın? sınız?
• Di dove sei / e’ ?
    Nerelisin/ siniz?
• Dove abiti / abita?
    Nerede oturuyorsun /sunuz?
• Mi chiamo Ahmet ,piacere!
    Ben Ahmet ,memnun oldum!
• Sono Turco/a
    Türküm.
• Ho 25 anni.
    Yirmi beş yaşındayım.
• Sono celibe
    Bekarım.-erkek
• Sono nubile
    Bekarım.-kadın
• Sono fıdanzato/a
    Nişanlıyım.
• Sono sposato/a
    Evliyim.


AL TELEFONO Telefonda
• Pronto, chi parla?
   Alo, kimsiniz?
• Si, un momento …
   Evet, bir dakika…
• Non c’é, richiama / richiami dopo!
   Burada yok , daha sonra ara / arayın.
• Pronto, buongiorno!
   Alo, iyi günler.
• Vorrei parlare con Paolo.
   Paolo ile konuşabilir miyim?
• Vorrei parlare con il signor Rossi.
   Bay Rossi ile konuşabilir miyim?
• C’é Paolo?
   Paolo orada mı?
• Quando posso richiamare ?
   Ne zaman tekrar arayabilirim?
• Grazie, richiamo dopo.
   Teşekkür ederim, sonra ararım.
PRENOTAZIONI Otel Rezervasyonu
• Örnek bilgi talebi yazısı:
    Gentili signori,
vorremmo prenotare una camera doppia/ singola per il periodo compreso tra il ... /…/… ed il …/…/… vogliate gentilmente farci sapere la disponibilita’ e i costi. Grazie.

    Sayın yetkili, otelinizde …/…/… ve …/…/… tarihleri arasında çift/ tek kişilik oda rezervasyonu yapmak isteriz.Bu tarihler için oda fiyatlarınızı bildirmenizi rica ederim. Teşekkürler.
• Örnek rezervasyon talep yazısı
    Gentili signori, Vogliamo confermare la nostra prenotazione dal …/…/… al …/…/ per una camera doppia/singola a nome “signor/signora…………………….”. attendiamo riscontro su vostra carta intestata. Grazie.
     Sayın yetkili, …/…/… ve …/…/… tarihler arasında “bay/bayan………………………….” adına çift/tek kişilik oda rezervasyonumuzu yapılmasını ve antetli kağıtınızda onaylanarak bize gönderilmesini rica ederiz. Teşekkürler.
• camera tripla:üç kişilik oda
• camera quadrupla: dört kişilik oda
• letto supplementare: ekstra yatak
• aria condizionata:klima
• accesso internet: internet
• C’é posto dal… al…?
    …dan … arasında yer var mı?)
• Quanto costa una singola/doppia ?
    Tek kişilik/çift kişilik oda ne kadar?
• é compresa la colazione?
    Kahvaltı dahil mi?
• Per confermare la vostra prenotazione vogliate completare i dati per il pagamento con carta di credito corrispettivo di … giorni di anticipo, oppure effettuare un bonifico all’indirizzo bancario sotto specificato.     Rezervasyonunuzun teyidi için … günlük ön ödeme gereklidir .Lütfen kredi kartı bilgilerinizi veriniz veya aşağıda belirtilen banka hesabına transferinizi yapınız.

ACQUISTI Alışveriş
• Vorrei vedere la camicia,la giacca,la gonna…in vetrina per favore!
    Vitrinde ki gömleği,ceketi,eteği …görmek istiyorum.
• Per favore vorrei dei pantaloni blu.
    Lacivert pantolonu istiyorum, lütfen.
• Quanto costa?
    Kaç lira?
• C’é lo sconto?
    İndirim var mı?
• Che taglia porta ?
    Bedeniz kaç?
• Porto la 38
    38 bedenim.

NUMERI Sayılar
1 uno        11 undici          21 ventuno       101 centouno
2 due        12 dodici          22 ventidu        200 duecento
3 tre         13 tredici          30 trenta          300 trecento
4 quattro   14 quattordici    40 quaranta     400 quattrocento 
5 cinque    15 quindici        50 cinquanta    500 cinquecento 
6 sei         16 sedici           60 sessanta     1000 mille
7 sette      17 diciassette    70 settanta      2000 duemila
8 otto       18 diciotto         80 ottanta        3000 tremila
9 nove      19 diciannove    90 novanta      10.000 diecimila
10 dieci    20 venti             100 cento
1000.000 un milione

CHIEDERE INFORMAZIONI Bilgi ve Yol Sorma
• Vorrei un’informazıone, per favore.
    Bilgi istiyorum.
• Puo’ darmi un’informazione?
    Bana bilgi verebilir misiniz?
• Scusi, puo’ aiutarmi?
    Pardon, yardımcı olur musunuz?
• Scusi, come posso andare in Piazza di Spagna?
    Spagna meydanına nasıl ulaşabilirim?
• Dove posso trovare un bancomat / una farmacia/ una banca / un cambio?
    Nerede bir bankamatik / eczane / banka / döviz bürosu bulabilirim?
• Scusi, come si chiama questo posto?
    Pardon, bu yerin ismi ne?

I GIORNI DELLA SETTIMANA
Günler
• Lunedi
    Pazartesi
• Martedi
    Salı
• Mercoledi
    Çarşamba
• Giovedi
    Perşembe
• Venerdi
    Cuma
• Sabato
    Cumartesi
• Domenica
    Pazar

IL GIORNO Gün
• Mattina
    Sabah
• Mezzogiorno
    Öğlen
• Pomeriggio
    Öğleden sonra
• Sera
    Akşam
• Notte
    Gece

LE STAGIONI Mevsimler
  Inverno Kış
  Primavera İlkbahar
  Estate  Yaz
  Autunno Sonbahar

LETTERE COMMERCIALI Ticari Mektuplar
• Numune,katalog,fiyat isteme

                                        Istanbul, 30 gennaio 2006
Spettabile Industria/Societa’
……………………………
……………………………


               Egregi Signori
       Siamo interessati ai vostri prodotti e vi chiediamo quindi di volerci fornire i vostri cataloghi, il vostro listino prezzi , i termini di consegna e le condizioni di pagamento. Restiamo in attesa di cortese risposta e porgiamo i nostri migliori saluti.

                                                 Ahmet Akdemir

Iletişim kurulan şirket
Bilgileri                                                 tarihi…………….

               Sayın Yetkili Ürünlerinizle ilgileniyoruz, katalog, fiyat listesi, teslimat suresi, ve ödeme şartlarınızı tarafımıza bildirmenizi rica ediyoruz .Cevabınızı bekler saygılarımızı sunarız.

                                                           İsim::::::::::::::::::
• Sipariş örneği
                                                   Istanbul, 27 ottobre, 2006

In riferimento al nostro precedente accordo, Vi confermiamo la nostra ordinazione per tutti gli articoli nel quantitativo indicato di seguito: …………………………………………………………………………………………..

La merce deve essere fatturata alle seguenti condizioni:
……………………………………………………………………………..

Nell’attesa di una vostra conferma dell’avvenuta spedizione porgiamo i migliori saluti.
                                                            Ahmet Akdemir                                                             Tarihi…………
Sayın İlgili;
                    Önce ki anlaşmamız doğrultusunda aşağıda belirtilen miktarlardaki ürünlerin siparişini teyit ediyoruz : …………………………………………………………………………………………….
                    Ürün aşağıdaki şartlarda faturalandırılacaktır. …………………………………………………………………………………………….                     Gerçekleşecek gönderinin teyidini bekler, en iyi dileklerimizi sunarız.
                                                            İsim…………….
• Size ulaşamıyoruz
                    Spettabile ditta “……………..”

Nonostante ripetuti tentativi, non abbiamo potuto metterci in contatto con Voi. Vi preghiamo pertanto di contattarci nel piu’ breve tempo possibile. Grazie.

Sayın İlgili;
Sizinle birçok kez temasa geçme çabalarımız karşılıksız kaldı. En kısa zamanda bizimle temasa geçmenizi rica ederiz.                                             Saygılarımızla ………………….
• Cevabınız bize ulaşmadı
                     Gentili Signori,
Vogliate gentilmente rimandare la vostra risposta in riferimento al nostro fax/ alla nostra e-mail in data …/…/… in quanto la precedente non ci é pervenuta. Grazie.
Sayın İlgili;
….. /….. /…… tarihli faks/e mailimiza cevap almamış bulunuyoruz. Lütfen tekrar gönderiniz.
Saygılarımla.